草莓视频APP下载地址

日語入門_すごい、すばらしい、えらい的區別

發布時間:2017-10-24  来源:  浏覽:967

「すごい、すばらしい、えらい」の違いは何ですか?

すごい和すばらしい、えらい之間有何區別?


こたえ

回答


「すごい」には大きくわけて3つの意味があります。

「すごい」大致有3个意思_蘇州朝日日语


(1)非常に程度が大きい

程度很大


(2)恐ろしいぐらい程度が大きい

程度大得令人害怕


(3)怖い?気味が悪い

可怕的、駭人的


以下に、例文を示しておきます。

請看以下例文:


「すごい力持ちだ。」「すごい美少年だ。」「大勢の人ですごい混雑だ。」

“大力士。”“超級美少年。”“人山人海超級擁擠。”


「台風ですごい風が吹いている。」「彼女は相変わらずすごい食欲だ。」

“受台風影響,風刮得很猛烈。”“她還是一如既往的食欲驚人啊。”


「すごい表情でにらまれた。」「すごい目つきだ。」

“被人用可怕的表情瞪著。”“駭人的目光。”


副詞的な用法では「すごく」の形も使います(例:「彼は走るのがすごく速い。」)。また、(1)と(2)に意味は良く似ていて、どちらにあてはまるのか判断できないものもあるでしょう。基本的には、(1)は「常識で考えられないくらい~~だ」という気持ちです。(2)は、「あまりに程度が大きく恐ろしくなるくらい~~だ」という気持ちです。これらの意味での「すごい」は、文脈によってプラスの評価にもマイナスの評価にもなります。また、(3)は、本来の意味(古典語での意味)に最も近い用法です。_蘇州朝日日语

在副詞性用法中也會使用「すごく」的形式。(例如:“他跑得非常快。”)另外(1)和(2)的意思很相近。有時甚至判斷不了到底使用的是(1)的意思還是(2)的意思。但是(1)的感情是程度大得不能用常識來思考。而(2)中表示程度大到産生恐懼感。「すごい」的這些意思,因上下文不同既可以形成正面評價,也可以形成負面評價。另外,(3)的意思最接近古典語法中的原意。




「すばらしい」には大きくわけて2つの意味があります。

「すばらしい」大致有兩個意思。


(1)客観的に見て優れている

從客觀上來說很優秀


(2)主観的に見て好ましい

從主觀上來說很令人喜歡、滿意


これも、以下に例文を示しておきます。

請看一下例文:


「彼女の成績はすばらしい。」「すばらしい論文だ。」

“她的成績很優秀。”“這是一篇很優秀的論文。”


「すばらしい天気だ。」「すばらしい景色だ。」

“天氣很好。”“景色優美。”


副詞的な用法では「すばらしく」も使います(例:「すばらしく晴れている。」)。(1)の意味での「すばらしい」は、プラス評価です。また、(2)の意味での「すばらしい」も文脈に関係なくプラス評価です。例えば、「すばらしい天気だ。」という場合は、実際の天気が晴れでも雨でも曇りでも、発話者にとって好ましい天気(プラス評価)だということを表わしています。

副詞用法上也會使用「すばらしく」的形式。(例如:“晴空萬裏。”)「すばらしい」的(1)的意思是正面的評價。另外(2)的意思也不受上下文的影響屬于正面評價。舉個例子,比如說如果是「すばらしい天気だ。」的場合,無論實際的天氣是晴、是雨、還是烏雲滿天,對于說話者來說都是令其喜歡的(正面評價)天氣。


「えらい」には大きくわけて3つの意味があります。

「えらい」大致有3個意思。


(1)人物の地位や評価が高い

人物的地位或者評價很高


(2)程度が大きい

程度很大


(3)重大だ

很嚴重


これも、以下に例文を示しておきます。_蘇州朝日日语

請看以下例文:


「えらい先生だ。」「會社のえらい人に話を聞く。」

“很了不起的老師。”“問一下公司裏的大人物。”


「駅がえらい混雑している。」「彼がえらい勢いで走ってきた。」「えらい大きな聲が聞こえる。」

“車站非常擁擠。”“他氣勢洶洶地跑過來。”“聽到了非常大的聲音。”


「政治家の逮捕でえらい騒ぎになっている。」「約束を忘れてえらいことになった。」

“因逮捕政治家而引起了很大的騷動。”“因忘記了約定而使得事情變得嚴重了。”


副詞的な用法では(人によっては)「えらく」という形も良く使います(例:「えらく混んでいる。」)。(1)の意味での「えらい」は一般にプラス評価ですが、それ以外の意味では中立かどちらかといえばマイナスの評価になります。特に(3)の意味での、〈重大なこと〉には(困難な問題がおこっているなど)あまり好ましくない場合が多く、マイナスの評価になりやすいといえます。また、(2)の場合も〈事柄の重大性〉という意味合いを含んでいます。つまり、「彼がえらい勢いで走ってきた。」というのは〈何か重大な問題があって急いでいる〉という意味を持ちます。

副詞用法中也會經常使用「えらく」的形式,當然這是因人而異的(例如:“非常擁擠。”)「えらい」的(1)的意思一般來說是正面的評價,而另外兩個意思偏中立和負面評價。特別是(3)的意思由于發生了“嚴重的問題”等等令人不滿意的情況很多,所以容易形成負面的評價。另外(2)也含有“事情的嚴重性”的意思。所以「彼がえらい勢いで走ってきた。」這句話裏含有“因爲發生了什麽重大的事情所以很急地跑過來”的意思。


まとめ

總結


すごい


「程度」の大きさをあらわす。文脈でプラス評価にもマイナス評価にもなる。「常識を超えた」「恐ろしいほど」という気持ちをあらわす。

すごい表達的是程度大。含有超越常識、(程度大得)令人心生畏懼的情感。因文脈不同既可以形成正面評價的句子,也可以形成負面評價的句子。


すばらしい


「評価」の大きさをあらわす。基本的にプラス評価。主観的に使われると「好ましい」狀況をあらわす。

すばらしい表达的是评价之高。基本上属于正面的评价。用在主观句表达的是令人满意的状况。_蘇州朝日日语


えらい


「程度」の大きさをあらわす。中立かマイナス評価のことが多い。「事柄の重大性」という意味を含むことが多い。

えらい表達的是程度之大。多含事態嚴重性的意思。因此多爲中立和負面的評價。